В библиотеке Герцена открылась выставка к 200-летнему юбилею Достоевского | статьи на autoebur

Классик вне времени, гений, который уже давно для всего читающего человечества больше, чем просто писатель. Недавно исполнилось 200 лет со дня рождения Федора Достоевского.  К юбилею  в библиотеке имени Герцена открылась выставка переводов писателя на иностранные языки.

В России с творчеством Достоевского обычно знакомятся в подростковом возрасте,  благодаря урокам литературы. Но после школы мало кто перечитывает классика. А тем не менее, Федор Михайлович оставил множество загадок и пророчеств. Сколько бы о нем ни спорили, а то, что он написал — сбылось, сбывается.  И, может, еще сбудется. Достоевский наряду с Толстым и Чеховым входит в число наиболее известных в мире русских авторов. Его знают все мало-мальски образованные люди как в Европе, так и за океаном.

ЕЛИЗАВЕТА МАЛЫШЕВА, ЗАВЕДУЮЩАЯ ОТДЕЛОМ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ БИБЛИОТЕКИ ИМ. А. И. ГЕРЦЕНА:
«В фондах хранятся эти книги в переводах на английский, на французский, на немецкий языки, в расчете на иностранцев, которые у нас в городе живут. Но читают Достоевского, и русские читатели и отмечают, что у книг  очень хорошие переводы».

Особый интерес на выставке представляет англоязычное  издание  Достоевского, где автор описывает время, проведенное в «Омском остроге» в середине 19 века.

ЕЛИЗАВЕТА МАЛЫШЕВА, ЗАВЕДУЮЩАЯ ОТДЕЛОМ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ БИБЛИОТЕКИ ИМ. А. И. ГЕРЦЕНА:
«Хотелось бы показать самое старое издание, 1915 год, Лондон. Это знаменитая серия вот с таким оформлением. Записки из мертвого дома. Война идет, но печатают».

Достоевский всегда актуален, потому что поднимает вечные вопросы. «Что есть человек? Зачем он живет? На что имеет право и на что не имеет? Что есть свобода? Все эти вопросы важны для любого времени и любого народа, любой страны.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: